Die Kraft des Spiegeleies in der Filmgeschichte!

 

 

Die DVD des Filmes

 

 

 

Die Kraft des  Spiegeleies in der Filmgeschichte!

 Weihnachten 2015

Kein Schriftsteller kann sich seiner Zeit entziehen und baut darauf seine Geschichten auf. So einer war natürlich auch Erich Kästner, ein wunderbarer Schriftsteller, dem die Nachwelt viele Kränze geflochten hat.

Da er in seinem Roman „Drei Männer im Schnee“ seiner Zeit und dem Spiegelei huldigt – hier die entscheidende Szene, die dem Spiegelei zur Weihnachtszeit 2015 aufgefallen ist – verbunden mit der dringenden Empfehlung, diese köstliche alte Komödie als Film zu genießen und jedem leicht dahin gesprochenen Satz die Bedeutung abzuspüren, die er in Wirklichkeit hat!

Das Spiegelei empfiehlt also: Höret und leset, liebe Männer und Frauen!

 

Drei Männer im Schnee.

Geschichte: Erich Kästner; Filmregie: Kurt Hoffmann; Drehort: Kitzbühel im Jahr 1955

 

Daraus die für das Spiegelei entscheidende Szene!:

 

Szene zwischen Dr. Fritz Hagedorn ( Claus Biederstaedt)  und Hildegard Schlüter ( Nicole Heesters), frisch und plötzlich verliebt sitzen sie sich vertraut und kuschelig verschwiegen in einer Nische auf einer Faschingsfeier in einem Nobelhotel in Kitzbühel gegenüber. Noch ist das vertraute Du nicht gefallen, aber: Fritz Hagedorn hat ernste Absichten, wie sich aus folgendem Dialog entnehmen lässt:

 

Fritz: Können Sie kochen?

Hilde: Natürlich

Fritz: Was denn?

Hilde: Spiegelei. Spiegelei mit Schinken, Spiegelei mit Spinat, Spiegelei mit Kartoffelsalat, Spiegelei mit gar nichts.

Fritz: Wie schön!

Hilde: Wieso?

Fritz: Wie schön, dass ich gerne Eier esse!

 

Wenige Augenblicke später zeigt die Kamera das Pärchen in inniger Umarmung und bei einem innigen Kuss.

Wahrscheinlich sind das die Folgen der Kraft des Spiegeleies in der menschlichen Kommunikation!

( wird fortgesetzt)

https://www.youtube.com/watch?v=fFy8syuirjI

https://de.wikipedia.org/wiki/Drei_M%C3%A4nner_im_Schnee_%281955%29

 

Der Kuss

Hinterlasse eine Antwort

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind markiert *

*

You may use these HTML tags and attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>

Neue EGGart
bild36 bild34 bild33 bild32 bild31 bild30 bild29 bild28 bild26 bild25 bild24 bild23 bild22a bild21 bild20 bild19
Cosia Immerscheen und EGGart

heißen Sie herzlich willkommen!
Auf dieser Seite geht es unüberhörbar leise zu, verschwommen deutlich und voller Zweifel mit ausgeprägtem Wahrheitsanspruch, denn wer von uns ist schon in der Lage, die Geheimnisse des Lebens in passende Worte zu kleiden?

Nähern wir uns an.

Die Erfinderin und Protagonistin von EGGart ist in der glücklichen Lage, keine allgemeingültigen Antworten geben zu müssen. Im sicheren Zweifelsfall ist es für sie nämlich ganz einfach:

Es liegt alles im Ei!
Ei = mc2

Bewährtes vom Ei
eiland-in-grosser-bedraengnis Schwarze Loecher gibt´s wie Sand am Meer bild-8 bild-13 new-york-2012-die-erste-103 The eagle flying Tatsaechlich - sie frisst schon schoen In der Gedok Hamburg bild14 Goldwueste firedliche-koexistenz-b-klein Freiheit es-muss-a-wein-sein Letzte Informationen Herta Tekook und ihre Bilder bild-6
Der Puck

Wenn ich Schatten Euch beleidigt, denket dies, das mich verteidigt,
dass mich nur der Schlaf umtrieb, als ich diese Zeilen schrieb.
Denn mein Thema, schwach und nichtig,
ist so flüchtig wie ein Traum.
Drum verzeiht, was hier geschehen,
bald sollt Ihr was Bess`res sehen,
sonst will ich ein Lügner sein!
So seid gegrüßt, Ihr alle miteinander.
Spart nicht mit Lob, seid Ihr mir gewogen
und - fühlt Euch nie von Eurer Phantasie betrogen!

If I, mere shadow, have offended, think but this, and all is mended:
That I have but slumbered here, while these lines did tease my ear.
And this weak and idle theme no more yielding but a dream.
Fellows, do not reprehend, if you pardon, I will mend.
And, as I’m an honest Puck,
Neither lyer nor a mug,
I have no regrets to all –
So give applaus, don’t make me fall
But always trust your fantasie
Because you`re right, because you’re free.

Dieser Text lehnt sich an das Shakespeare‘sche Original an und integriert dabei einen Teil meiner deutschen Fassung, übersetzt und manchmal neu gereimt von Uwe Friesel
Lieben und herzlichen Dank!

Welcome , today is Freitag, 22. November 2024